Ads Top

STAY czy BECOME? Mylenie tych dwóch czasowników jest bardzo częstym błędem, pojawiającym się szczególnie na niższych etapach znajomości języka angielskiego.



STAY to 'zostawać/pozostawać' lub 'zatrzymywać się' w danym miejscu:

I'm staying at home today.
Zostaję dzisiaj w domu.

We'll be staying at the Hilton Hotel.
Zatrzymamy się w Hotelu Hilton.


STAY to też 'pozostawać' w danym stanie lub sytuacji - możemy pozostać spokojnymi - STAY CALM, opanowanymi - STAY COOL, możemy tez pozostać cicho - STAY QUIET, albo w dobrej formie - STAY FIT:

I run because I want to stay fit.
Biegam, bo chcę pozostać w dobrej formie.

Try to stay quiet, please.
Postaraj się proszę być cicho.

Coś może też 'pozostawać na danym poziomie':

The price of gas seems to stay up this year.
Wygląda na to, że cena paliwa pozostaje wysoka w tym roku.



STAY możemy też znaleźć w kilku ciekawych wyrażeniach, t.j.:

STAY OVERNIGHT - zatrzymać się gdzieś na noc

STAY PUT - 'Nie ruszaj się (stąd)!'

... IS HERE TO STAY - zadomowiło się na dobre, np. I think your mother-in-law is here to stay.



BECOME to natomiast 'stawać się' 'zostać', 'zaczynać być':

He became really angry with me.
On naprawdę zacząłbyć na mnie zły.

Jimmy decided to become a doctor.
Jimmy zdecydował, że zostanie lekarzem.

Warsaw has become a really modern city.
Warszawa stała się naprawdę nowoczesnym miastem.

Elizabeth became Queen of England.
Elizabeth została królową Anglii.



BECOME to też 'pasować do kogoś'; 'być do twarzy':

This colour really becomes you!
Ten kolor naprawdę do ciebie pasuje!

Blue is a colour that becomes you.
W niebieskim ci do twarzy.




Brak komentarzy:

Obsługiwane przez usługę Blogger.