Ściema!
Hej! Dziś będzie nieco wulgarnie ;) O ile można tak powiedzieć bez ściemy. Ściema, bo o niej mowa, wciskana jest nam dość często i we wszystkich językach świata. Jak jednak powiedzieć Ściema! po angielsku? Hmm..
Zastanawia przede wszystkim ilość synonimów do Ściemy w języku polskim:
bajer, brednia, bujda, fałsz, kant, kit, kłamstwo, lipa, łgarstwo, pierdoły, mydlenie oczu, oszustwo, blaga, puc, pic na wodę, farmazony etc...
Angielski wcale nie jest gorszy.... Najlepsze jest chyba stare dobre BULLSHIT, choć jest nieco wulgarne. Mniej inwazyjne wydają się: RUBBISH (dokładnie tak samo jak śmieci) lub BALONEY / BOLONEY:
That's bullshit!
To bzdury / Ściema!
He's talking absolute rubbish.
On plecie same bzdury.
It's a bunch of baloney!
To stek bzdur!
Mamy też bardziej amerykańskie PHONY BALONEY, YANG-YANG lub brytyjskie CODSWALLOP / CODSWALLAP, czyli takie dyrdymały:
He was speaking absolute codswallop!
Opowiadał jakieś kompletne dyrdymały.
Boris Johnson saying CODSWALLOP:
NONSENSE, UTTER RUBBISH, BULLSHIT, albo... BUNK
That's all nonsense!
That's all bunk!
To wszystko brednie!
Jest też irlandzko-amerykańskie MALARKEY:
He's full of malarkey!
On jest pełen ściemy.
Nie wypadało na wizji powiedzieć BULLSHIT... Joe Biden...
Podobne do BULLSHIT jest też CRAP lub BALDERDASH, takie 'pierdoły':
Cut the crap!
Przestań gadać bzdury! Przestań pier...!
That's a load of crap!
To ściema!
That story's plain balderdash!
Ta historia to stek bzdur!
DRIVEL to też brednie lub bzdury:
Don't talk such drivel!
Nie opowiadaj takich bzdur!
He was drivelling on about it.
Opowiadał jakieś bzdury na ten temat.
No i jescze GIBBERISH, czyli bzdura lub bełkot:
It's perfect gibberish!
To czyste brednie!
Przypominam o konkursie...
Thank yοu for sharing your thoughts. ӏ truoy apprecіate your efforts and I will
OdpowiedzUsuńbe waiting for your next ost thahk you once again.
my web sіte ... grеita krediti internetu (greitiejipaskolos.tumblr.com)
"He's full of malarkey!
OdpowiedzUsuńOn jest pełen ściemy."
O rly? Ktoś tak mówi po polsku? :D
“Friends make the worst enemies.”
OdpowiedzUsuńNajgorszymi wrogami są przyjaciele.
Jak to będzie po angielsku?
Chroń mnie od przyjaciół z wrogami sam sobie poradzę.